%PDF- %PDF-
| Direktori : /usr/local/prospamfilter/translations/addons/ |
| Current File : //usr/local/prospamfilter/translations/addons/fi.po |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-05 17:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-20 09:09+0200\n" "Last-Translator: finnish <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1440058142.000000\n" #: application/controllers/AdminController.php:133 #: application/controllers/AdminController.php:215 #: application/controllers/AdminController.php:287 #: application/controllers/AdminController.php:314 #: application/controllers/AdminController.php:410 #: application/controllers/AdminController.php:428 #: application/controllers/AdminController.php:462 #: application/controllers/BulkprotectController.php:138 #: application/controllers/ResellerController.php:130 #: application/controllers/ResellerController.php:238 msgid "You do not have permission to this part of the system." msgstr "Sinulla ei ole käyttöoikeuksia tähän osaan järjestelmää." #: application/controllers/AdminController.php:187 msgid "The settings have been saved." msgstr "Asetukset on tallennettu." #: application/controllers/AdminController.php:193 msgid "The configuration could not be saved." msgstr "Kokoonpanoa ei voitu tallentaa." #: application/controllers/AdminController.php:199 #: application/controllers/AdminController.php:269 #: application/controllers/AdminController.php:396 #: application/controllers/AdminController.php:512 msgid "One or more settings are not correctly set." msgstr "Yksi tai useampi asetuksista on väärin." #: application/controllers/AdminController.php:236 msgid "No new icon uploaded, using the current one." msgstr "Ei uusia kuvakkeita, ladataan nykyinen." #: application/controllers/AdminController.php:245 msgid "The branding settings have been saved." msgstr "Branding asetukset on tallennettu." #: application/controllers/AdminController.php:248 msgid "Brandname is set to " msgstr "Brandname asetetaan " #: application/controllers/AdminController.php:263 msgid "The branding settings could not be saved." msgstr "Branding asetuksia ei voitu tallentaa." #: application/controllers/AdminController.php:296 msgid "Unable to retrieve resellers." msgstr "Jälleenmyyjien haku ei onnistu." #: application/controllers/AdminController.php:331 #, php-format msgid "" "Your system seems to be quite outdated - the required binary (%s) cannot be " "found. The update process has been interrupted." msgstr "" "Järjestelmä näyttää melko vanhentunut - vaaditut binary ( %s ) ei löydy. " "Päivitys on keskeytetty." #: application/controllers/AdminController.php:361 msgid "Installing addon update" msgstr "Asentaminen addon päivitys" #: application/controllers/AdminController.php:361 msgid "in tier" msgstr "Tier" #: application/controllers/AdminController.php:388 #, php-format msgid "" "There is no %s update available to install. You are already at the latest " "version." msgstr "Ei ole %s päivitys on saatavilla. Olet jo uusin versio." #: application/controllers/AdminController.php:418 msgid "This feature is not yet implemented." msgstr "Tätä ominaisuutta ei ole vielä toteutettu." #: application/controllers/AdminController.php:501 msgid "Credentials have been saved." msgstr "Käyttäjätiedot on tallennettu." #: application/controllers/AdminController.php:506 msgid "Unable to migrate to new user." msgstr "Pysty siirtymään uudelle käyttäjälle." #: application/controllers/AjaxController.php:91 msgid " This domain is present in the filter." msgstr " Tämä domain on läsnä suodattimen." #: application/controllers/AjaxController.php:92 msgid " This domain is <strong>not</strong> present in the filter." msgstr " Tämä domain on <strong> ei </ strong> läsnä suodattimen." #: application/controllers/AjaxController.php:130 msgid "The process of protecting is running..." msgstr "Prosessi suojella käynnissä ..." #: application/controllers/AjaxController.php:198 #: application/controllers/ResellerController.php:352 msgid "Processing of addon- and parked domains is disabled in settings" msgstr "" "Käsittely addon- ja parkkeerata maatila on poistettu käytöstä asetusten" #: application/controllers/AjaxController.php:204 #: application/controllers/ResellerController.php:367 #, php-format msgid "You're not allowed to operate on the domain '%s'" msgstr "Et saa toimia verkkotunnus ' %s '" #: application/controllers/AjaxController.php:287 #: application/controllers/ResellerController.php:441 msgid " you are not the owner of it." msgstr " et ole omistaja sitä." #: application/controllers/AjaxController.php:291 #: application/controllers/ResellerController.php:445 msgid " because domain uses remote exchanger." msgstr " koska verkkotunnus käyttää kauko lämmönvaihdin." #: application/controllers/AjaxController.php:295 #: application/controllers/ResellerController.php:449 msgid " because data is invalid." msgstr " koska tieto on virheellinen." #: application/controllers/AjaxController.php:299 #: application/controllers/ResellerController.php:453 msgid " unknown error." msgstr " Tuntematon virhe." #: application/controllers/AjaxController.php:303 #: application/controllers/ResellerController.php:457 msgid " because API communication failed." msgstr " koska API viestintä epäonnistui." #: application/controllers/AjaxController.php:307 #: application/controllers/AjaxController.php:323 #: application/controllers/ResellerController.php:461 #: application/controllers/ResellerController.php:477 msgid " because domain already exists." msgstr " koska verkkotunnus on jo olemassa." #: application/controllers/AjaxController.php:311 #: application/controllers/ResellerController.php:465 msgid " because domain is not valid." msgstr " koska verkkotunnus ei kelpaa." #: application/controllers/AjaxController.php:315 #: application/controllers/ResellerController.php:469 msgid " because root domain cannot be added." msgstr " koska toimialueen ei voi lisätä." #: application/controllers/AjaxController.php:319 #: application/controllers/ResellerController.php:473 msgid " because API request has failed." msgstr " koska API-pyyntö on epäonnistunut." #: application/controllers/AjaxController.php:327 #: application/controllers/ResellerController.php:481 msgid " because alias already exists." msgstr " koska alias on jo olemassa." #: application/controllers/AjaxController.php:331 #: application/controllers/ResellerController.php:485 msgid " because domain limit reached." msgstr " koska verkkotunnus saavutettu." #: application/controllers/AjaxController.php:338 #: application/controllers/ResellerController.php:495 #, php-format msgid "" "The protection status of %s could not be changed to <strong>%s</strong>%s" msgstr "Suojeluasema %s ei voi muuttaa <strong> %s </ strong> %s" #: application/controllers/AjaxController.php:341 #: application/controllers/ResellerController.php:502 #, php-format msgid "The protection status of %s has been changed to <strong>%s</strong>" msgstr "Suojeluasema %s on muuttunut <strong> %s </ strong>" #: application/controllers/BulkprotectController.php:150 msgid "" "You have not executed a bulkprotect yet.<br/>This is recommended to protect " "all domains on this server." msgstr "" "Et ole toteutettu bulkprotect vielä. <br/> Tätä suositellaan suojaamaan " "kaikilla aloilla tällä palvelimella." #: application/controllers/DomainController.php:161 msgid "This addon is not available at your access level." msgstr "" #: application/controllers/DomainController.php:186 #: application/controllers/ResellerController.php:186 msgid "Unable to retrieve domains." msgstr "Voi hakea verkkotunnuksia." #: application/controllers/DomainController.php:197 #: application/controllers/ResellerController.php:197 #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:241 msgid "There are no domains on this server." msgstr "Ei ole olemassa verkkotunnuksia tällä palvelimella." #: application/controllers/DomainController.php:227 msgid "You should provide a domain to login with." msgstr "Sinun tulee antaa domain jolla kirjautua." #: application/controllers/DomainController.php:244 msgid "This domain does not belong to you." msgstr "Tämä verkkotunnus ei kuulu sinulle." #: application/controllers/DomainController.php:255 msgid "" "You cannot log in. Please check configuration for parked, addon and " "subdomains." msgstr "" "Et voi kirjautua sisään. Tarkista kokoonpano pysäköity, addon ja " "aliverkkotunnuksia." #: application/controllers/DomainController.php:310 #, php-format msgid "" "Unable to login. %s can not be added as an alias, because the main domain %s " "is not present in the filter." msgstr "" "Ei voitu kirjautua. %s ei voi lisätä koska alias, koska tärkein verkkotunnus " "%s ei ole läsnä suodattimen." #: application/controllers/DomainController.php:347 #: application/controllers/DomainController.php:368 msgid "" "Unable to login, possibly professional spam and virus filtering has not been " "enabled for your domain yet. Please contact your provider for options to " "activate this service." msgstr "" "Ei voi kirjautua, mahdollisesti ammatillista roskapostin ja virusten " "suodatus ei ole otettu käyttöön vielä verkkotunnusta. Ota yhteyttä " "palveluntarjoajan vaihtoehtoja aktivoida tämän palvelun." #: application/controllers/DomainController.php:477 msgid "This domain does not exist." msgstr "Tätä verkkotunnusta ei ole olemassa." #: application/controllers/DomainController.php:483 msgid "There is no domain with given type." msgstr "Yhtään annetun tyyppistä domainia ei löytynyt." #: application/controllers/EmailController.php:84 msgid "This access level is not yet available." msgstr "Tämä yhteys taso ei ole vielä saatavilla." #: application/controllers/IndexController.php:85 #, php-format msgid "There is an upgrade available to %s" msgstr "On päivitys saatavilla %s" #: application/controllers/IndexController.php:85 msgid "Upgrade now" msgstr "Päivitä nyt" #: application/controllers/IndexController.php:140 msgid "Your access level is not high enough to use this addon." msgstr "Käyttöoikeustasoksesi ei ole riittävän korkea käyttää tätä addon." #: application/controllers/IndexController.php:140 #: application/controllers/IndexController.php:161 msgid "Please contact your provider." msgstr "Ota yhteyttä palveluntarjoajaan." #: application/controllers/IndexController.php:151 msgid "" "The addon appears to be not configured. You need to do this before you can " "use it." msgstr "" "Addon näyttää olevan ole määritetty. Sinun täytyy tehdä tämä ennen kuin voit " "käyttää sitä." #: application/controllers/IndexController.php:151 msgid "Configure addon" msgstr "Määritä addon" #: application/controllers/IndexController.php:161 msgid "Resellers have no permissions to use this addon." msgstr "Jälleenmyyjät ole oikeuksia käyttää tätä addon." #: application/controllers/ResellerController.php:142 msgid "" "The items per page parameter should be an integer greater than or equal to 1 " "and less than or equal to 25" msgstr "" "Kohdetta per sivu parametrin pitäisi olla kokonaisluku suurempi tai yhtä " "suuri kuin 1 ja pienempi kuin tai yhtä suuri kuin 25" #: application/controllers/ResellerController.php:211 msgid "There are no domains that meet your requirements." msgstr "Ei ole verkkotunnuksia, jotka vastaavat asiakkaan tarpeita." #: application/controllers/ResellerController.php:264 msgid "Unable to retrieve accounts." msgstr "Voitu hakea tilejä." #: application/controllers/ResellerController.php:306 #, php-format msgid "" "The protection status of account %s could not be changed to <strong>%s</" "strong>" msgstr "Suojeluasema tilillä %s ei voi muuttaa <strong> %s </ strong>" #: application/controllers/ResellerController.php:313 #, php-format msgid "" "The protection status of account %s has been changed to <strong>%s</strong>" msgstr "Suojeluasema tilillä %s on muuttunut <strong> %s </ strong>" #: application/views/scripts/admin/branding.phtml:9 #: application/views/scripts/index/index.phtml:21 #: application/views/scripts/partials/header.phtml:7 msgid "Branding" msgstr "Branding" #: application/views/scripts/admin/branding.phtml:13 msgid "" "You do not have a license for whitelabel or have not configured the addon." msgstr "Sinulla ei ole lisenssiä whitelabel tai ole määrittänyt addon." #: application/views/scripts/admin/branding.phtml:17 msgid "On this page you can change how the addon looks for the customers." msgstr "Tällä sivulla voit muuttaa addon etsii asiakkaille." #: application/views/scripts/admin/branding.phtml:19 msgid "Current branding" msgstr "Nykyinen branding" #: application/views/scripts/admin/branding.phtml:20 msgid "Your branding is currently set to:" msgstr "Oman tuotemerkin on tällä hetkellä asetettu:" #: application/views/scripts/admin/branding.phtml:25 msgid "Change branding" msgstr "Muuta branding" #: application/views/scripts/admin/branding.phtml:26 msgid "" "If you want to change the branding shown above, you can do this in the form " "below." msgstr "" "Jos haluat vaihtaa tuotemerkin esitetty edellä, voit tehdä sen alla olevan " "lomakkeen." #: application/views/scripts/admin/listresellers.phtml:2 msgid "List Resellers" msgstr "List Jälleenmyyjät" #: application/views/scripts/admin/listresellers.phtml:3 msgid "" "This page shows you a list of all resellers on this cPanel server. It allows " "you to login as them and change the addon settings." msgstr "" "Tältä sivulta löydät listan kaikista jälleenmyyjien tämän cPanel " "palvelimelle. Sen avulla voit kirjautua sillä niitä ja muuta addon asetuksia." #: application/views/scripts/admin/listresellers.phtml:8 #: application/views/scripts/reseller/listaccounts.phtml:16 msgid "Username" msgstr "Käyttäjätunnus" #: application/views/scripts/admin/listresellers.phtml:15 msgid "There are no resellers in the system." msgstr "Ei ole jälleenmyyjää järjestelmässä." #: application/views/scripts/admin/migrate.phtml:9 #: application/views/scripts/index/index.phtml:69 #: application/views/scripts/partials/header.phtml:11 msgid "Migration" msgstr "Muutto" #: application/views/scripts/admin/migrate.phtml:13 #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:13 #, php-format msgid "" "You have not %s configured %s the addon. Please do this before using this " "section!" msgstr "Et ole %s määritetty %s addon. Tee tämä ennen tässä osiossa!" #: application/views/scripts/admin/migrate.phtml:17 msgid "" "On this page you can migrate to a different admin/reseller in the spamfilter." msgstr "" "Tällä sivulla voit siirtyä eri admin / jälleenmyyjä roskapostisuodatin." #: application/views/scripts/admin/migrate.phtml:18 msgid "" "During migration, the domains will be assigned to the new user (given the " "credentials for the new user are correct) and the configuration of the addon " "will be switched to the new user." msgstr "" "Siirron aikana verkkotunnuksia osoitetaan sille uudelle käyttäjälle (koska " "lainaajat uusi käyttäjä ovat oikein), ja kokoonpano addon vaihtuu uudelle " "käyttäjälle." #: application/views/scripts/admin/settings.phtml:3 #: application/views/scripts/index/index.phtml:9 #: application/views/scripts/partials/header.phtml:6 msgid "Configuration" msgstr "Kokoonpano" #: application/views/scripts/admin/settings.phtml:4 msgid "On this page you can configure the admin settings of the addon." msgstr "Tällä sivulla voit määrittää admin asetukset addon." #: application/views/scripts/admin/settings.phtml:5 msgid "" "You can hover over the options to see more detailed information about what " "they do." msgstr "" "Voit viemällä hiiren vaihtoehdoista tarkempaa tietoa siitä, mitä he tekevät." #: application/views/scripts/admin/support.phtml:2 #: application/views/scripts/index/index.phtml:93 #: application/views/scripts/partials/header.phtml:13 msgid "Support" msgstr "Tuki" #: application/views/scripts/admin/support.phtml:3 msgid "Information" msgstr "Tiedotus" #: application/views/scripts/admin/support.phtml:4 msgid "Controlpanel:" msgstr "Ohjauspaneeli:" #: application/views/scripts/admin/support.phtml:5 msgid "PHP version:" msgstr "PHP versio:" #: application/views/scripts/admin/support.phtml:6 msgid "Addon version:" msgstr "Addon versio:" #: application/views/scripts/admin/support.phtml:8 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnostiikka" #: application/views/scripts/admin/support.phtml:9 msgid "" "In case you have issues with the addon, you can run a diagnostics on your " "installation prior to contacting support." msgstr "" "Jos sinulla on ongelmia addon, voit suorittaa diagnostiikan asennuksen ennen " "yhteyden tukeen." #: application/views/scripts/admin/update.phtml:2 #: application/views/scripts/index/index.phtml:81 #: application/views/scripts/partials/header.phtml:12 msgid "Update" msgstr "Päivitys" #: application/views/scripts/admin/update.phtml:4 msgid "On this page you can manually update the addon to the latest version." msgstr "Tällä sivulla voit manuaalisesti päivittää addon uusimpaan versioon." #: application/views/scripts/admin/update.phtml:6 #, php-format msgid "Auto-update is currently %s." msgstr "Auto-päivitys on tällä hetkellä %s ." #: application/views/scripts/admin/update.phtml:6 #, php-format msgid "You can modify this in the %s configuration %s" msgstr "Voit muokata tätä %s kokoonpano %s" #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:22 msgid "Bulkprotect has finished" msgstr "Bulkprotect on päättynyt" #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:22 msgid "" "The bulkprotect process has finished its work. Please see the tables below " "for the results." msgstr "" "Bulkprotect on päättynyt työnsä. Katso alla olevista taulukoista tuloksia." #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:146 msgid "Protecting account" msgstr "Suojella tili" #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:148 msgid "Estimated time remaining" msgstr "Arvioitu jäljellä oleva aika" #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:163 msgid "API communication failed" msgstr "API viestintä epäonnistui" #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:257 msgid "" "On this page you can add all current domains to the spamfilter. Depending on " "the settings it may (or may not) execute certain actions." msgstr "" "Tällä sivulla voit lisätä kaikki nykyiset domaineja roskapostisuodatin. " "Asetuksista riippuen se voi (tai saa) suorittaa tiettyjä toimia." #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:258 msgid "" "It is generally <i>not</i> required to run this more than once after the " "installation. Running bulk protect is usually only necessary after the first " "installation" msgstr "" "Se on yleensä <i> ei </ i> tarvitaan suorittaa useammin kuin kerran " "asennuksen jälkeen. Running bulk suojaa tarvitaan tavallisesti vain " "ensiasennuksen jälkeen" #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:261 msgid "Bulk protect has been executed last at:" msgstr "Bulk protect on toteutettu viime osoitteessa:" #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:268 msgid "BULK PROTECTING, DO NOT RELOAD THIS PAGE!" msgstr "BULK SUOJAAMINEN, ÄLÄ Päivitä sivu!" #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:270 msgid "Results will be shown here when the process has finished" msgstr "Tulokset näytetään täällä, kun prosessi on päättynyt" #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:271 msgid "" "It might take a while, especially if you have many domains or a slow " "connection." msgstr "" "Se voi kestää jonkin aikaa, varsinkin jos sinulla on useita verkkotunnuksia " "tai hitaammat yhteydet." #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:273 msgid "Please be patient while we're running the bulk protector" msgstr "Ole kärsivällinen, kun olemme käynnissä bulk suojelija" #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:287 msgid "Added domains" msgstr "Lisätty verkkotunnukset" #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:288 msgid "Failed domains" msgstr "Epäonnistui verkkotunnukset" #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:289 msgid "Normal domains" msgstr "Normaali verkkotunnukset" #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:290 msgid "Parked domains" msgstr "Varatut verkkotunnukset" #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:291 msgid "Addon domains" msgstr "Addon verkkotunnukset" #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:292 msgid "Subdomains" msgstr "Alidomainit" #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:293 msgid "Skipped domains" msgstr "Ohitetaan verkkotunnukset" #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:294 msgid "Updated domains" msgstr "Päivitetty verkkotunnukset" #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:316 msgid "Domain" msgstr "Domain" #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:317 msgid "Status" msgstr "Tila" #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:348 msgid "Status here" msgstr "Status täällä" #: application/views/scripts/domain/index.phtml:10 #: application/views/scripts/reseller/listdomains.phtml:9 msgid "List Domains" msgstr "List Verkkotunnukset" #: application/views/scripts/domain/index.phtml:14 #: application/views/scripts/reseller/listdomains.phtml:29 msgid "" "This page shows you a list of all domains owned by you and its respective " "status in the spamfilter." msgstr "" "Tältä sivulta löydät listan kaikista domaineista tililläsi ja niiden tilan " "spamfiltterissä." #: application/views/scripts/domain/index.phtml:17 #: application/views/scripts/reseller/listdomains.phtml:32 msgid "This page shows you a list of all domains owned by you." msgstr "Tällä sivulla näet listan kaikista tililläsi olevista domaineista." #: application/views/scripts/domain/index.phtml:39 msgid "Domainname" msgstr "Verkkotunnus" #: application/views/scripts/domain/index.phtml:40 #: application/views/scripts/reseller/listdomains.phtml:78 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #: application/views/scripts/domain/index.phtml:47 msgid "There are no domains assigned to your account" msgstr "TIlilläsi ei ole yhtään domainia määritelty" #: application/views/scripts/error/error.phtml:4 msgid "An error has occured" msgstr "Tapahtui virhe" #: application/views/scripts/index/index.phtml:10 msgid "Change the settings of the addon to better suit your needs." msgstr "Muuta asetuksia addon paremmin tarpeisiisi." #: application/views/scripts/index/index.phtml:22 msgid "" "Change the look & feel of the addon, you can update the icon and name " "underneath." msgstr "" "Muuta ulkoasua & amp; tuntumaa addon, voit päivittää kuvakkeen ja nimen alla." #: application/views/scripts/index/index.phtml:33 msgid "Account List" msgstr "Tilin lista" #: application/views/scripts/index/index.phtml:34 msgid "Show the list of reseller accounts and individually configure them." msgstr "Näyttää luettelon jälleenmyyjä tilejä ja konfiguroida niitä." #: application/views/scripts/index/index.phtml:45 #: application/views/scripts/partials/header.phtml:9 msgid "Domain List" msgstr "Domain lista" #: application/views/scripts/index/index.phtml:46 msgid "" "Show the list of all domains you have access to and individually protect " "them." msgstr "" "Näytä luettelo kaikista verkkotunnuksia sinulla on mahdollisuus saada ja " "yksilöllisesti suojella heitä." #: application/views/scripts/index/index.phtml:57 #: application/views/scripts/partials/header.phtml:10 msgid "Bulkprotect" msgstr "Bulkprotect" #: application/views/scripts/index/index.phtml:58 msgid "Protect all the domains on the server with one click" msgstr "Suojaa kaikki verkkotunnukset palvelimen yhdellä napsautuksella" #: application/views/scripts/index/index.phtml:70 msgid "" "Migrate <i>all domains</i> on this server to a different AntiSpam admin/" "reseller." msgstr "" "Vaeltavat <i> kaikki verkkotunnukset </ i> tällä palvelimella eri AntiSpam " "admin / jälleenmyyjä." #: application/views/scripts/index/index.phtml:82 msgid "" "Make sure you are always using the latest version of our addon to benefit " "from new features and improvements." msgstr "" "Varmista, että käytät aina uusinta versiota meidän addon hyödyntää uusia " "ominaisuuksia ja parannuksia." #: application/views/scripts/index/index.phtml:94 msgid "" "Is the addon not working properly? This feature allows you to run " "diagnostics and retrieve information required for getting support." msgstr "" "Ei addon ei toimi kunnolla? Tämän ominaisuuden avulla voit ajaa " "diagnostiikka ja hakea tietoa tarvitaan saada tukea." #: application/views/scripts/partials/header.phtml:8 msgid "Accounts List" msgstr "Tilit List" #: application/views/scripts/reseller/listaccounts.phtml:2 msgid "List Accounts" msgstr "List Tilit" #: application/views/scripts/reseller/listaccounts.phtml:6 #: application/views/scripts/reseller/listdomains.phtml:14 #, php-format msgid "" "You do not have %s configured %s the addon. Please do this before using this " "section!" msgstr "Sinulla ei ole %s määritetty %s addon. Tee tämä ennen tässä osiossa!" #: application/views/scripts/reseller/listaccounts.phtml:10 msgid "" "This page shows you a list of all users owned by you and allows you to (un)" "protect all domains associated to that account." msgstr "" "Tällä sivulla näet listan kaikista käyttäjistäsi ja voit suojata/poistaa " "suojauksen kaikilta domaineilta jotka liittyvät käyttäjän tiliin." #: application/views/scripts/reseller/listaccounts.phtml:17 msgid "Primary domain" msgstr "Ensisijainen verkkotunnus" #: application/views/scripts/reseller/listaccounts.phtml:25 msgid "There are no users assigned to your account" msgstr "Ei ole käyttäjiä tilillesi määritetty" #: application/views/scripts/reseller/listaccounts.phtml:34 msgid "Enable Protection" msgstr "Ota suojaus" #: application/views/scripts/reseller/listaccounts.phtml:34 msgid "Disable Protection" msgstr "Poista käytöstä Protection" #: application/views/scripts/reseller/listdomains.phtml:77 msgid "Domain name" msgstr "Verkkotunnus" #: application/views/scripts/reseller/listdomains.phtml:79 msgid "Present in filter" msgstr "Läsnä suodatin" #: application/views/scripts/reseller/listdomains.phtml:87 msgid "No content to display" msgstr "Ei sisältö näytetään" #: application/views/scripts/reseller/listdomains.phtml:107 msgid "" "The addon domains and parked domains are being treated as aliases. Go to " "configuration if you wish to change this behaviour" msgstr "" "Addon verkkotunnukset ja parkkeerata maatila hoidetaan aliaksina. Mene " "kokoonpanon, jos haluat muuttaa tätä käyttäytymistä" #: application/views/scripts/reseller/listdomains.phtml:221 msgid "Toggling..." msgstr "Toggling ..." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:21 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:28 msgid "AntiSpam API URL" msgstr "AntiSpam API URL" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:29 msgid "" "This is the URL you use to login to your AntiSpam Web Interface. Please " "prepend the URL with http:// or https://" msgstr "" "Tämä on URL käytät kirjautua AntiSpam Web Interface. Ole hyvä alkuun " "lisättävä URL http: // tai https: //" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:35 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:41 msgid "API hostname" msgstr "API hostname" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:42 msgid "" "This is the hostname of the first antispam server, usually the same as the " "AntiSpam Web Interface URL unless you're using a CNAME for that." msgstr "" "Tämä on isäntänimi ensimmäisen roskapostin palvelimelta, yleensä sama kuin " "AntiSpam Web Interface URL ellei käytät CNAME siitä." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:47 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:52 msgid "API username" msgstr "API käyttäjätunnus" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:53 #: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:34 msgid "" "This is the name of the user that is being used to communicate with the " "spamfilter." msgstr "" "Tämä on käyttäjän nimi, jota käytetään kommunikointiin roskapostisuodatin." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:53 msgid "You can only change this at the migration page." msgstr "Voit vain muuttaa milloin muuttoliike sivulle." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:67 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:72 msgid "API password" msgstr "API salasana" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:73 msgid "" "This is the password from the user that is being used to communicate with " "the spamfilter. Can be left empty once it has been validated." msgstr "" "Tämä on salasanan käyttäjälle, jota käytetään kommunikointiin " "roskapostisuodatin. Voi jättää tyhjiksi, kun se on validoitu." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:91 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:96 msgid "Primary MX" msgstr "Ensisijainen MX" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:97 msgid "" "This is for the first (virtual) MX record. It can be either your cluster's " "first server or an other DNS name if you're using Round Robin DNS." msgstr "" "Tämä on ensimmäinen (virtuaali) MX. Se voi olla joko oman klusterin " "ensimmäisen palvelimen tai muu DNS-nimeä, jos käytät Round Robin DNS." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:102 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:105 msgid "Secondary MX" msgstr "Toissijainen MX" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:106 msgid "" "This is for the second (virtual) MX record. It can be either your cluster's " "second server or an other DNS name if you're using Round Robin DNS." msgstr "" "Tämä on toinen (virtuaali) MX. Se voi olla joko oman klusterin toinen " "palvelin tai muu DNS-nimeä, jos käytät Round Robin DNS." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:111 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:114 msgid "Tertiary MX" msgstr "Tertiary MX" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:115 msgid "" "This is for the third (virtual) MX record. It can be either your cluster's " "third server or an other DNS name if you're using Round Robin DNS." msgstr "" "Tämä on kolmas (virtuaali) MX. Se voi olla joko oman klusterin kolmanneksi " "palvelimen tai muu DNS-nimeä, jos käytät Round Robin DNS." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:120 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:123 msgid "Quaternary MX" msgstr "Kvaternaariset MX" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:124 msgid "" "This is for the fourth (virtual) MX record. It can be either your cluster's " "third server or another DNS name if you're using Round Robin DNS." msgstr "" "Tämä on neljäs (virtuaali) MX. Se voi olla joko oman klusterin kolmanneksi " "palvelimen tai muun DNS-nimi, jos käytät Round Robin DNS." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:130 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:134 msgid "SPF Record" msgstr "SPF Record" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:135 msgid "" "Record entered in this field will be written into DNS zone of new added " "domain to the SpamFilter. Use BulkProtect to force this record for all " "existing domains." msgstr "" "Ennätys tuli tällä alalla kirjoitetaan DNS vyöhyke uusia lisätään " "verkkotunnuksen roskapostisuodatin. Käytä BulkProtect pakottaa tämä ennätys " "kaikki nykyiset aloilla." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:146 msgid "1 minute" msgstr "1 minuutti" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:147 msgid "5 minutes" msgstr "5 minuuttia" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:148 msgid "15 minutes" msgstr "15 minuuttia" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:149 msgid "1 hour" msgstr "1 tunti" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:150 msgid "4 hours" msgstr "4 tuntia" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:151 msgid "24 hours" msgstr "24 tuntia" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:154 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:159 msgid "TTL to use for MX records" msgstr "TTL käyttää MX-tietueiden" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:160 msgid "" "How long should nameservers cache the value. Setting this to a low(er) value " "is only useful when records change often." msgstr "" "Kuinka kauan pitäisi nimipalvelimet välimuistiin arvoa. Jos tämän alhaisen " "(ER) arvo on hyödyllinen ainoastaan, jos kirjaa muuttuvat usein." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:194 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:199 msgid "Language" msgstr "Kieli" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:200 msgid "Choose a language for the SpamFilter plugin." msgstr "Valitse kieli roskapostisuodatin plugin." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:208 #, php-format msgid "Enable SSL for API requests to the spamfilter and %s" msgstr "SSL API pyynnöt roskapostisuodatin ja %s" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:210 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:219 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:211 #, php-format msgid "Use SSL to communicate with the Spamcluster API and %s." msgstr "Käytä SSL kommunikoida Spamcluster API ja %s ." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:220 #, php-format msgid "" "OpenSSL is not available in %s. This feature will be <strong>disabled</" "strong> and all communication with the API's is being done in plaintext!" msgstr "" "OpenSSL ei ole käytettävissä %s . Tämä toiminto on <strong> ei käytössä </ " "strong> ja kaikki viestintä API tehdään selväkielisenä!" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:226 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:228 msgid "Enable automatic updates" msgstr "Ota automaattiset päivitykset" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:229 msgid "" "Automatically install new updates if they are released. They are being " "checked once a day and being ran by cron." msgstr "" "Asentaa automaattisesti uudet päivitykset, jos ne luovutetaan. Niitä " "tarkistetaan kerran päivässä ja on juoksi jonka cron." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:234 msgid "Automatically add domains to the SpamFilter" msgstr "Lisää automaattisesti domaineja roskapostisuodatin" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:236 msgid "Automatically add domains to the Spamfilter" msgstr "Lisää automaattisesti domaineja Spamfilter" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:237 msgid "" "Automatically add the local domain to the spamfilter when it is added to " "this server." msgstr "" "Lisää automaattisesti paikallinen toimialue roskapostisuodatin, kun se " "lisätään tähän palvelimeen." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:242 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:244 msgid "Automatically delete domains from the SpamFilter" msgstr "Poistaa automaattisesti verkkotunnuksia roskapostisuodatin" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:245 msgid "" "Automatically remove the local domain from the spamfilter when it is removed " "from this server." msgstr "" "Poistaa automaattisesti paikallisen domain roskapostisuodatin kun se " "poistetaan tältä palvelimelta." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:250 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:252 msgid "Automatically change the MX records for domains" msgstr "Automaattisesti muuttaa MX-tietueita verkkotunnuksia" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:253 msgid "" "Automatically change the MX records for the domains to the virtual MX " "records when they are being added to the panel or when using bulk protect." msgstr "" "Automaattisesti muuttaa MX-tietueita verkkotunnuksia virtuaalisen MX-" "tietueiden, kun niitä lisätään paneeliin tai käytettäessä irtotavarana " "suojelemiseksi." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:258 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:260 msgid "Configure the email address for this domain" msgstr "Määritä sähköpostiosoitteella domain" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:261 msgid "" "Automatically configure the email address for the domain owner. This email " "is being used to send out the protection reports and for the lost password " "feature" msgstr "" "Määrittää automaattisesti sähköpostiosoitteen toimialueen omistajalle. Tämä " "sähköpostiosoite on käytössä lähettää suojaa raportit ja kadonneen salasanan " "ominaisuus" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:273 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:274 msgid "Process addon-, parked and subdomains" msgstr "Prosessoil lisä-, rinnakkais ja alidomaineja" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:275 msgid "" "Also process addon-, parked and subdomains. The behaviour is controlled by " "other options." msgstr "" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:276 msgid "" "Add addon-, parked and subdomains as an alias instead of a normal domain. " msgstr "" "Lisää addon-, pysäköity ja aliverkkotunnuksia kuin alias sijaan normaalin " "toimialueen. " #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:277 msgid "" "Add addon-, parked and subdomains as an alias instead of a normal domain." msgstr "" "Lisää addon-, pysäköity ja aliverkkotunnuksia kuin alias sijaan normaalin " "toimialueen." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:278 msgid "" "When adding addon-, parked or subdomains, treat them as an alias for the " "root domain they belong to." msgstr "" "Kun lisäät addon-, pysäköity tai aliverkkotunnuksia, pitää niitä alias " "toimialueen ne kuuluvat." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:281 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:282 msgid "Process addon- and parked domains" msgstr "Prosessi addon- ja parkkeerata maatila" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:283 msgid "" "Also process addon- and parked domains. The behaviour is controlled by other " "options." msgstr "" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:284 msgid "Add addon- and parked domains as an alias instead of a normal domain. " msgstr "" "Lisää addon- ja parkkeerata maatila kuin alias sijaan normaalin toimialueen. " #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:285 msgid "Add addon- and parked domains as an alias instead of a normal domain." msgstr "" "Lisää addon- ja parkkeerata maatila kuin alias sijaan normaalin toimialueen." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:286 msgid "" "When adding addon- or parked domains, treat them as an alias for the root " "domain they belong to." msgstr "" "Kun lisäät addon- tai parkkeerata maatila, kohtelevat heitä kuin alias " "toimialueen ne kuuluvat." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:292 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:294 msgid "Use existing MX records as routes in the spamfilter." msgstr "Käytä nykyisiä MX tietueet reittejä roskapostisuodatin." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:295 msgid "" "Use the existing MX records as destination hosts in the spamfilter. Useful " "if they point to a different server than this one." msgstr "" "Käytä nykyiset MX-tietueet kohteeksi isännät roskapostisuodatin. Hyödyllinen " "jos he viittaavat eri palvelimelle kuin tämä yksi." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:300 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:302 msgid "Do not protect remote domains" msgstr "Eivät suojaa etätoimialueiden" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:303 msgid "" "Skip domains if they are set to 'remote'. This usually happens when a " "different server is handling the incoming email for the domain" msgstr "" "Ohita verkkotunnukset jos ne on asetettu \"kauko\". Tämä tapahtuu yleensä " "silloin eri palvelimelle käsittelee saapuvan sähköpostin toimialueen" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:308 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:310 #, php-format msgid "Redirect back to %s upon logout" msgstr "Uudelleenohjaa takaisin %s , kun uloskirjautuminen" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:311 #, php-format msgid "" "Redirect the user back to %s if they logout from the antispam control panel." msgstr "" "Ohjaa käyttäjän takaisin %s , jos he kirjautua ulos mistä roskapostin " "ohjauspaneelista." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:317 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:319 msgid "Add the domain to the spamfilter during login if it does not exist" msgstr "" "Lisää toimialueen on roskapostisuodatin kirjautumisen yhteydessä, jos sitä " "ei ole olemassa" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:320 #, php-format msgid "" "If the domain does not exist in the spamfilter while trying to log in trough " "%s, it will try adding it." msgstr "" "Jos verkkotunnusta ei ole olemassa roskapostisuodatin kun yrittää kirjautua " "sisään aallonpohjasta %s , se yrittää lisätä sitä." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:326 msgid "Force changing route & MX records, even if the domain exists." msgstr "Force muuttuvat Reitti & MX kirjaa, vaikka toimialueen olemassa." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:328 msgid "Force changing route & MX records, even if the domain exists." msgstr "" "Force muuttamalla reittiä & amp; MX-tietueet, vaikka toimialueen olemassa." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:329 msgid "" "This will force the destination server / MX records to be set if the domain " "already exists." msgstr "" "Tämä pakottaa kohdepalvelin / MX-tietueet voidaan asettaa jos " "verkkotunnuksen on jo olemassa." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:337 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:339 msgid "Change email routing setting \"auto\" to \"local\" in bulk protect." msgstr "" "Muuta sähköpostin reititys asetus \\ \"auto \" ja \\ \"paikallisia \" " "irtotavarana suojelemiseksi." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:340 msgid "" "This change ensures that this server is handling the email for the selected " "domains. Does not change anything for remote domains if they are skipped." msgstr "" "Muutoksella varmistetaan, että tämä palvelin käsittelee sähköpostitse " "valituilla aloilla. Ei muuta mitään etätoimialueiden jos ne ohitetaan." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:346 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:348 msgid "Add/Remove a domain when the email routing is changed in " msgstr "Lisää / poista verkkotunnuksen kun sähköpostin reititys muutetaan " #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:349 msgid "" "This will ADD a domain if it is changed to 'local', and REMOVE it if it is " "changed to anything else (e.g. remote)." msgstr "" "Tämä ADD verkkotunnuksen, jos se on muuttunut \"paikallisia\", ja poistaa " "sen, jos se on vaihdettu mitään muuta (esim kauko)." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:354 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:356 #, fuzzy msgid "Enable addon in cPanel for reseller accounts." msgstr "Ota addon vuonna cPanel jälleenmyyjä tilejä." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:357 #, fuzzy msgid "" "This will ADD possibility for reseller accounts to use ProSpamFilter addon " "in cPanel." msgstr "" "Tämä lisää mahdollisuutta jälleenmyyjä tilejä käyttää ProSpamFilter addon " "vuonna cPanel." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:362 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:364 msgid "Use IP as destination route instead of domain" msgstr "Käytä IP kuin määränpää reitti sijasta domain" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:365 msgid "Force using of IP as destination route instead of hostname." msgstr "Pakota käyttää IP kohteeksi reitti sijaan hostname." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:369 msgid "Set SPF record for domains" msgstr "Aseta SPF ennätys verkkotunnuksia" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:371 msgid "Set SPF automatically for domains" msgstr "Aseta SPF automaattisesti toimialueille" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:372 msgid "" "This setting will enable automatic adding of SPF record into DNS Zone for " "new domains in the SpamFilter and enable add/edit SPF Records for existing " "domains." msgstr "" "Tämä asetus mahdollistaa automaattisen lisäämällä SPF tietue DNS Zone uusia " "verkkotunnuksia roskapostisuodatin ja mahdollistavat lisätä / muokata SPF " "Records nykyisten aloilla." #: library/SpamFilter/Forms/BrandingConfig.php:20 #: library/SpamFilter/Forms/BrandingConfig.php:26 msgid "Brandname" msgstr "Tuotenimi" #: library/SpamFilter/Forms/BrandingConfig.php:27 msgid "" "This is the brandname used to reference to the addon in the customer part of " "the controlpanel." msgstr "" "Tämä on brandname käytetään viittaus addon asiakkaan osassa ohjauspaneelissa." #: library/SpamFilter/Forms/BrandingConfig.php:34 #: library/SpamFilter/Forms/BrandingConfig.php:42 msgid "Brandicon" msgstr "Brandicon" #: library/SpamFilter/Forms/BrandingConfig.php:43 msgid "" "This is the brandicon (48x48px, non transparent PNG) used in the customer " "part of the controlpanel." msgstr "" "Tämä on brandicon (48x48px, ei läpinäkyvä PNG) käytetään asiakkaan osassa " "ohjauspaneelissa." #: library/SpamFilter/Forms/BrandingConfig.php:52 msgid "Save Branding Settings" msgstr "Save Branding asetukset" #: library/SpamFilter/Forms/Bulkprotect.php:19 msgid "Execute bulkprotect" msgstr "Suorita bulkprotect" #: library/SpamFilter/Forms/Diagnostics.php:15 msgid "Run diagnostics" msgstr "Suorita diagnostiikka" #: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:16 #: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:23 msgid "Current username" msgstr "Nykyinen käyttäjätunnus" #: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:24 msgid "This is the current username that is being replaced." msgstr "Tämä on nykyinen käyttäjätunnus, jota vaihdetaan." #: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:29 #: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:33 msgid "New username" msgstr "Uusi käyttäjätunnus" #: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:36 msgid "This should not be empty or identical to the current user." msgstr "Tämän ei pitäisi olla tyhjä tai identtinen nykyisen käyttäjän." #: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:40 #: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:45 msgid "New password" msgstr "Uusi salasana" #: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:46 msgid "" "This is the password from the user that is being used to communicate with " "the spamfilter." msgstr "" "Tämä on salasanan käyttäjälle, jota käytetään kommunikointiin " "roskapostisuodatin." #: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:55 msgid "" "I am sure I want to migrate all protected domains on this server to this new " "user." msgstr "" "Olen varma, että haluan siirtää kaikki suojattuja verkkotunnuksia tästä " "palvelimesta tähän uuteen käyttäjälle." #: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:59 msgid "Confirmation" msgstr "Vahvistus" #: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:60 msgid "Please confirm whether you want to do this." msgstr "Vahvista, haluatko tehdä tämän." #: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:61 msgid "You have to confirm that you want to execute this action" msgstr "Sinun täytyy vahvistaa, että haluat suorittaa tämän toimen" #: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:66 msgid "Migrate" msgstr "Siirtyä" #: library/SpamFilter/Forms/UpdateConfig.php:16 msgid "Stable builds (release, preferred builds)" msgstr "Vakaa rakentaa (julkaisu, mieluummin rakentaa)" #: library/SpamFilter/Forms/UpdateConfig.php:17 msgid "Testing builds (testing)" msgstr "Testaus rakentaa (testaus)" #: library/SpamFilter/Forms/UpdateConfig.php:18 msgid "Trunk builds (unstable)" msgstr "Trunk rakentaa (epästabiili)" #: library/SpamFilter/Forms/UpdateConfig.php:21 #: library/SpamFilter/Forms/UpdateConfig.php:26 msgid "Tier of addon to install" msgstr "Porras addon asentaa" #: library/SpamFilter/Forms/UpdateConfig.php:27 msgid "What type of addon release would you like to install?" msgstr "Minkälaisista addon release haluaisit asentaa?" #: library/SpamFilter/Forms/UpdateConfig.php:31 msgid "Force a reinstall even if the system is up to date." msgstr "Asentaa uudelleen, vaikka järjestelmä on ajan tasalla." #: library/SpamFilter/Forms/UpdateConfig.php:32 msgid "Reinstall addon" msgstr "Asenna lisäosa" #: library/SpamFilter/Forms/UpdateConfig.php:33 msgid "Reinstalls the addon (excluding config)" msgstr "Asentaa uudelleen addon (pl config)" #: library/SpamFilter/Forms/UpdateConfig.php:37 msgid "Click to upgrade" msgstr "Klikkaa päivittää" #, fuzzy #~ msgid " because unknown error occurred." #~ msgstr " Tuntematon virhe." #~ msgid "This addon is disabled for resellers." #~ msgstr "Tämä lisäosa ei ole käytössä jälleenmyyjille." #~ msgid "%s port" #~ msgstr "%s porttiin" #~ msgid "%s admin username" #~ msgstr "%s admin käyttäjätunnus" #~ msgid "This is the username for a %s admin. Usually 'admin'" #~ msgstr "Tämä on käyttäjätunnus, %s admin. Yleensä \"admin\"" #~ msgid "%s admin password" #~ msgstr "%s admin-salasana" #~ msgid "" #~ "This is the password for the user you've specified. Can be left empty " #~ "once it has been validated." #~ msgstr "" #~ "Tämä on käyttäjän salasana olet määrittänyt. Voi jättää tyhjiksi, kun se " #~ "on validoitu." #~ msgid "" #~ "Also process addon-, parked and subdomains. The behariour is controlled " #~ "by other options." #~ msgstr "" #~ "Myös prosessi addon-, pysäköity ja aliverkkotunnuksia. Behariour ohjataan " #~ "muita vaihtoehtoja." #~ msgid "" #~ "Also process addon- and parked domains. The behariour is controlled by " #~ "other options." #~ msgstr "" #~ "Käsittelemään myös addon- ja parkkeerata maatila. Behariour ohjataan " #~ "muita vaihtoehtoja."