%PDF- %PDF-
| Direktori : /usr/local/prospamfilter/translations/addons/ |
| Current File : //usr/local/prospamfilter/translations/addons/da.po |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Addons translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-05 17:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-15 18:09+0200\n" "Last-Translator: danish <>\n" "Language-Team: \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1439658540.000000\n" #: application/controllers/AdminController.php:133 #: application/controllers/AdminController.php:215 #: application/controllers/AdminController.php:287 #: application/controllers/AdminController.php:314 #: application/controllers/AdminController.php:410 #: application/controllers/AdminController.php:428 #: application/controllers/AdminController.php:462 #: application/controllers/BulkprotectController.php:138 #: application/controllers/ResellerController.php:130 #: application/controllers/ResellerController.php:238 msgid "You do not have permission to this part of the system." msgstr "Du har ikke rettigheder til denne del af systemet." #: application/controllers/AdminController.php:187 msgid "The settings have been saved." msgstr "Indstillingerne er gemt." #: application/controllers/AdminController.php:193 msgid "The configuration could not be saved." msgstr "Konfigurationen kunne ikke gemmes." #: application/controllers/AdminController.php:199 #: application/controllers/AdminController.php:269 #: application/controllers/AdminController.php:396 #: application/controllers/AdminController.php:512 msgid "One or more settings are not correctly set." msgstr "En eller flere indstillinger er ikke sat korrekt." #: application/controllers/AdminController.php:236 msgid "No new icon uploaded, using the current one." msgstr "Intet nyt ikon er uploaded, fortsætter med at bruge det nuværende. " #: application/controllers/AdminController.php:245 msgid "The branding settings have been saved." msgstr "Branding indstillingerne er blevet gemt." #: application/controllers/AdminController.php:248 msgid "Brandname is set to " msgstr "Brand navnet er sat til" #: application/controllers/AdminController.php:263 msgid "The branding settings could not be saved." msgstr "Branding indstillingen kunne ikke gemmes." #: application/controllers/AdminController.php:296 msgid "Unable to retrieve resellers." msgstr "Kunne ikke hente forhandlere." #: application/controllers/AdminController.php:331 #, php-format msgid "" "Your system seems to be quite outdated - the required binary (%s) cannot be " "found. The update process has been interrupted." msgstr "" "Dit system ser ud til at være forældet - den nødvendige binære (%s) kan ikke " "findes. Opdaterings processen er stoppet." #: application/controllers/AdminController.php:361 msgid "Installing addon update" msgstr "Installere addon opdatering" #: application/controllers/AdminController.php:361 msgid "in tier" msgstr "in tier" #: application/controllers/AdminController.php:388 #, php-format msgid "" "There is no %s update available to install. You are already at the latest " "version." msgstr "" "Der er ingen %s opdatering tilgængelig til installering. Du har allerede den " "nyeste version." #: application/controllers/AdminController.php:418 msgid "This feature is not yet implemented." msgstr "Denne funktion er endnu ikke implementeret." #: application/controllers/AdminController.php:501 msgid "Credentials have been saved." msgstr "Adgangs oplysninger er gemt." #: application/controllers/AdminController.php:506 msgid "Unable to migrate to new user." msgstr "Det er ikke muligt at flytte til en ny bruger." #: application/controllers/AjaxController.php:91 msgid " This domain is present in the filter." msgstr "Domænet findes ikke i filteret." #: application/controllers/AjaxController.php:92 msgid " This domain is <strong>not</strong> present in the filter." msgstr "Domænet findes <strong>ikke</strong> i filteret." #: application/controllers/AjaxController.php:130 msgid "The process of protecting is running..." msgstr "Processen for beskyttelse kører" #: application/controllers/AjaxController.php:198 #: application/controllers/ResellerController.php:352 msgid "Processing of addon- and parked domains is disabled in settings" msgstr "" "Behandling af tilføjelser- og parkerede domæner er deaktiveret i " "indstillinger" #: application/controllers/AjaxController.php:204 #: application/controllers/ResellerController.php:367 #, php-format msgid "You're not allowed to operate on the domain '%s'" msgstr "Du har ikke tilladelser til at arbejde med domænet '%s'" #: application/controllers/AjaxController.php:287 #: application/controllers/ResellerController.php:441 msgid " you are not the owner of it." msgstr "du er ikke ejeren af det" #: application/controllers/AjaxController.php:291 #: application/controllers/ResellerController.php:445 msgid " because domain uses remote exchanger." msgstr "fordi domænet benytter ekstern exchanger." #: application/controllers/AjaxController.php:295 #: application/controllers/ResellerController.php:449 msgid " because data is invalid." msgstr "fordi data ikke er gyldige." #: application/controllers/AjaxController.php:299 #: application/controllers/ResellerController.php:453 msgid " unknown error." msgstr "ukendt fejl" #: application/controllers/AjaxController.php:303 #: application/controllers/ResellerController.php:457 msgid " because API communication failed." msgstr "fordi kommunikationen til til API'en fejlede." #: application/controllers/AjaxController.php:307 #: application/controllers/AjaxController.php:323 #: application/controllers/ResellerController.php:461 #: application/controllers/ResellerController.php:477 msgid " because domain already exists." msgstr "fordi domænet allerede eksisterer." #: application/controllers/AjaxController.php:311 #: application/controllers/ResellerController.php:465 msgid " because domain is not valid." msgstr "fordi domænet ikke er gyldigt." #: application/controllers/AjaxController.php:315 #: application/controllers/ResellerController.php:469 msgid " because root domain cannot be added." msgstr "fordi root domænet ikke kan tilføjes." #: application/controllers/AjaxController.php:319 #: application/controllers/ResellerController.php:473 msgid " because API request has failed." msgstr "fordi API forespørgslen har fejlet." #: application/controllers/AjaxController.php:327 #: application/controllers/ResellerController.php:481 msgid " because alias already exists." msgstr "fordi det alias allerede findes." #: application/controllers/AjaxController.php:331 #: application/controllers/ResellerController.php:485 msgid " because domain limit reached." msgstr "fordi domæne grænsen er nået." #: application/controllers/AjaxController.php:338 #: application/controllers/ResellerController.php:495 #, php-format msgid "" "The protection status of %s could not be changed to <strong>%s</strong>%s" msgstr "" "Beskyttelses status for %s kunne ikke blive ændret til <strong>%s</strong>%s" #: application/controllers/AjaxController.php:341 #: application/controllers/ResellerController.php:502 #, php-format msgid "The protection status of %s has been changed to <strong>%s</strong>" msgstr "Beskyttelses status på %s er ændret til <strong>%s</strong>" #: application/controllers/BulkprotectController.php:150 msgid "" "You have not executed a bulkprotect yet.<br/>This is recommended to protect " "all domains on this server." msgstr "" "Du har ikke eksekveret bulkprotect endnu <br/>Dette anbefales for at " "beskytte samtlige domæner på denne server" #: application/controllers/DomainController.php:161 msgid "This addon is not available at your access level." msgstr "" #: application/controllers/DomainController.php:186 #: application/controllers/ResellerController.php:186 msgid "Unable to retrieve domains." msgstr "Kan ikke hente domæner." #: application/controllers/DomainController.php:197 #: application/controllers/ResellerController.php:197 #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:241 msgid "There are no domains on this server." msgstr "Der er ingen domænet på denne server." #: application/controllers/DomainController.php:227 msgid "You should provide a domain to login with." msgstr "Du skal angive et domæne at logge ind med." #: application/controllers/DomainController.php:244 msgid "This domain does not belong to you." msgstr "Dette domæne tilhører ikke dig." #: application/controllers/DomainController.php:255 msgid "" "You cannot log in. Please check configuration for parked, addon and " "subdomains." msgstr "" "Du kan ikke logge på. Venligst tjek konfigurationen for parkeringer, " "tilføjelser eller subdomæner." #: application/controllers/DomainController.php:310 #, php-format msgid "" "Unable to login. %s can not be added as an alias, because the main domain %s " "is not present in the filter." msgstr "" "Kan ikke logge ind. %s kan ikke blive tilføjet som et alias, fordi det " "primære domæne %s ikke findes i filteret." #: application/controllers/DomainController.php:347 #: application/controllers/DomainController.php:368 msgid "" "Unable to login, possibly professional spam and virus filtering has not been " "enabled for your domain yet. Please contact your provider for options to " "activate this service." msgstr "" "Ikke muligt at logge ind, professionel spam og virus filtrering er muligvis " "ikke blevet aktivereret for dit domæne endnu. Venligst kontakt din udbyder " "for aktiveringen af denne service." #: application/controllers/DomainController.php:477 msgid "This domain does not exist." msgstr "Dette domæne eksisterer ikke." #: application/controllers/DomainController.php:483 msgid "There is no domain with given type." msgstr "Der er ikke oprettet noget domæne med den angivne type." #: application/controllers/EmailController.php:84 msgid "This access level is not yet available." msgstr "Dette adgangs niveau er endnu ikke tilgængeligt." #: application/controllers/IndexController.php:85 #, php-format msgid "There is an upgrade available to %s" msgstr "Der er en opdatering tilgængelig til %s" #: application/controllers/IndexController.php:85 msgid "Upgrade now" msgstr "Opgradér nu" #: application/controllers/IndexController.php:140 msgid "Your access level is not high enough to use this addon." msgstr "Dit adgangs niveau et ikke højt nok til at bruge dette addon." #: application/controllers/IndexController.php:140 #: application/controllers/IndexController.php:161 msgid "Please contact your provider." msgstr "Kontakt venligst din udbyder." #: application/controllers/IndexController.php:151 msgid "" "The addon appears to be not configured. You need to do this before you can " "use it." msgstr "" "Dette addon ser ikke ud til at være konfigureret. Du skal gøre dette før du " "kan bruge det." #: application/controllers/IndexController.php:151 msgid "Configure addon" msgstr "Konfigurér addon" #: application/controllers/IndexController.php:161 msgid "Resellers have no permissions to use this addon." msgstr "Resellerer har ikke adgang til at bruge dette addon." #: application/controllers/ResellerController.php:142 msgid "" "The items per page parameter should be an integer greater than or equal to 1 " "and less than or equal to 25" msgstr "" "Antal af enheder pr. side parameter skal være et helt tal, større eller lig " "med 1 og mindre eller lig med 25" #: application/controllers/ResellerController.php:211 msgid "There are no domains that meet your requirements." msgstr "Der er ingen domæner der opfylder dine valgte kriterier" #: application/controllers/ResellerController.php:264 msgid "Unable to retrieve accounts." msgstr "Kan ikke hente konti." #: application/controllers/ResellerController.php:306 #, php-format msgid "" "The protection status of account %s could not be changed to <strong>%s</" "strong>" msgstr "" "Status på beskyttelse af kontoen %s kunne ikke skiftes til <strong>%s</" "strong>" #: application/controllers/ResellerController.php:313 #, php-format msgid "" "The protection status of account %s has been changed to <strong>%s</strong>" msgstr "Beskyttelses status for kontoen %s er ændret til <strong>%s</strong>" #: application/views/scripts/admin/branding.phtml:9 #: application/views/scripts/index/index.phtml:21 #: application/views/scripts/partials/header.phtml:7 msgid "Branding" msgstr "Branding" #: application/views/scripts/admin/branding.phtml:13 msgid "" "You do not have a license for whitelabel or have not configured the addon." msgstr "" "Du har ikke en license til Whitelabel eller også har du ikke konfigureret " "dette addon." #: application/views/scripts/admin/branding.phtml:17 msgid "On this page you can change how the addon looks for the customers." msgstr "" "På denne side kan du skifte udseende på tilføjelserne over for kunderne." #: application/views/scripts/admin/branding.phtml:19 msgid "Current branding" msgstr "Nuværende branding" #: application/views/scripts/admin/branding.phtml:20 msgid "Your branding is currently set to:" msgstr "Din branding er i øjeblikket sat til:" #: application/views/scripts/admin/branding.phtml:25 msgid "Change branding" msgstr "Skift branding" #: application/views/scripts/admin/branding.phtml:26 msgid "" "If you want to change the branding shown above, you can do this in the form " "below." msgstr "" "Såfremt du ønsker at skifte brandingen som vist foroven, kan du gøre dette i " "formulerne herunder." #: application/views/scripts/admin/listresellers.phtml:2 msgid "List Resellers" msgstr "Vis forhandlere" #: application/views/scripts/admin/listresellers.phtml:3 msgid "" "This page shows you a list of all resellers on this cPanel server. It allows " "you to login as them and change the addon settings." msgstr "" "Denne side viser dig oversigten over alle forhandlere på denne cPanel " "server. Her kan du logge ind som dem og skifte indstillinger på " "tilføjelserne." #: application/views/scripts/admin/listresellers.phtml:8 #: application/views/scripts/reseller/listaccounts.phtml:16 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" #: application/views/scripts/admin/listresellers.phtml:15 msgid "There are no resellers in the system." msgstr "Der er ikke oprettet nogle forhandlere i systemet." #: application/views/scripts/admin/migrate.phtml:9 #: application/views/scripts/index/index.phtml:69 #: application/views/scripts/partials/header.phtml:11 msgid "Migration" msgstr "Migrering" #: application/views/scripts/admin/migrate.phtml:13 #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:13 #, php-format msgid "" "You have not %s configured %s the addon. Please do this before using this " "section!" msgstr "" "Du har ikke %s konfigureret %s dette addon. Venligst gør dette før du bruger " "denne sektion!" #: application/views/scripts/admin/migrate.phtml:17 msgid "" "On this page you can migrate to a different admin/reseller in the spamfilter." msgstr "" "På denne side kan du migrerer til en anden administrator/reseller i " "spamfilteret." #: application/views/scripts/admin/migrate.phtml:18 msgid "" "During migration, the domains will be assigned to the new user (given the " "credentials for the new user are correct) and the configuration of the addon " "will be switched to the new user." msgstr "" "Under migreringen vil domænerne blive tildelt en ny bruger (såfremt adgangs " "oplysningerne til den nye bruger er korrekt) og konfigurationen af dette " "addon vil blive skiftet til den nye bruger." #: application/views/scripts/admin/settings.phtml:3 #: application/views/scripts/index/index.phtml:9 #: application/views/scripts/partials/header.phtml:6 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: application/views/scripts/admin/settings.phtml:4 msgid "On this page you can configure the admin settings of the addon." msgstr "" "På denne side kan du konfigurere administrator indstillingen for dette addon." #: application/views/scripts/admin/settings.phtml:5 msgid "" "You can hover over the options to see more detailed information about what " "they do." msgstr "" "Du kan holde musen over mulighederne for at se mere detaljerede oplysninger " "om, hvad de gør." #: application/views/scripts/admin/support.phtml:2 #: application/views/scripts/index/index.phtml:93 #: application/views/scripts/partials/header.phtml:13 msgid "Support" msgstr "Support" #: application/views/scripts/admin/support.phtml:3 msgid "Information" msgstr "Information" #: application/views/scripts/admin/support.phtml:4 msgid "Controlpanel:" msgstr "Kontrolpanel:" #: application/views/scripts/admin/support.phtml:5 msgid "PHP version:" msgstr "PHP version:" #: application/views/scripts/admin/support.phtml:6 msgid "Addon version:" msgstr "Version på tilføjelse:" #: application/views/scripts/admin/support.phtml:8 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnostikker" #: application/views/scripts/admin/support.phtml:9 msgid "" "In case you have issues with the addon, you can run a diagnostics on your " "installation prior to contacting support." msgstr "" "I tilfælde af du har problemer med denne tilføjelse, kan du køre en " "diagnosticering på din installation inden du tager kontakt til vores support." #: application/views/scripts/admin/update.phtml:2 #: application/views/scripts/index/index.phtml:81 #: application/views/scripts/partials/header.phtml:12 msgid "Update" msgstr "Opdatér" #: application/views/scripts/admin/update.phtml:4 msgid "On this page you can manually update the addon to the latest version." msgstr "" "På denne side kan du manuelt opdatere tilføjelsen til den seneste version." #: application/views/scripts/admin/update.phtml:6 #, php-format msgid "Auto-update is currently %s." msgstr "Autoopdatering er i øjeblikket på %s." #: application/views/scripts/admin/update.phtml:6 #, php-format msgid "You can modify this in the %s configuration %s" msgstr "Du kan redigere denne i %s konfiguration %s" #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:22 msgid "Bulkprotect has finished" msgstr "Bulkprotect er færdiggjort." #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:22 msgid "" "The bulkprotect process has finished its work. Please see the tables below " "for the results." msgstr "" "Bulkprotect processen er færdig. Se venligst nedenstående tabel for " "resultaterne. " #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:146 msgid "Protecting account" msgstr "Beskytter kontoen." #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:148 msgid "Estimated time remaining" msgstr "Anslået resterende tid:" #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:163 msgid "API communication failed" msgstr "API kommunikation fejlede." #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:257 msgid "" "On this page you can add all current domains to the spamfilter. Depending on " "the settings it may (or may not) execute certain actions." msgstr "" "På denne side kan du tilføje alle nuværende domæner til spamfilteret. Alt " "efter indstillingerne, vil den (ikke vil den ikke) udføre bestemte " "handlinger." #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:258 msgid "" "It is generally <i>not</i> required to run this more than once after the " "installation. Running bulk protect is usually only necessary after the first " "installation" msgstr "" "Det er generelt <i>ikke</i> nødvendigt at køre denne mere end én gang efter " "installationen. At køre bulk beskyttelse er normalt kun nødvendigt efter den " "første installation." #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:261 msgid "Bulk protect has been executed last at:" msgstr "Bulk beskyttelse er sidst blevet kørt:" #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:268 msgid "BULK PROTECTING, DO NOT RELOAD THIS PAGE!" msgstr "BULK BESKYTTER, OPDATER IKKE DENNE SIDE!" #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:270 msgid "Results will be shown here when the process has finished" msgstr "Resultaterne vil blive vist her nær processen er slut" #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:271 msgid "" "It might take a while, especially if you have many domains or a slow " "connection." msgstr "" "Dette kan tage lidt tid, specielt hvis du har mange domæner eller en langsom " "forbindelse." #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:273 msgid "Please be patient while we're running the bulk protector" msgstr "Venligst hav tålmodighed mens vi kører bulk beskyttelse" #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:287 msgid "Added domains" msgstr "Tilføjede domæner" #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:288 msgid "Failed domains" msgstr "Fejlede domæner" #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:289 msgid "Normal domains" msgstr "Normale domæner" #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:290 msgid "Parked domains" msgstr "Parkerede domæner" #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:291 msgid "Addon domains" msgstr "Tilføjelses domæner" #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:292 msgid "Subdomains" msgstr "Subdomæner" #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:293 msgid "Skipped domains" msgstr "Oversprungne domæner" #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:294 msgid "Updated domains" msgstr "Opdaterede domæner:" #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:316 msgid "Domain" msgstr "Domæne" #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:317 msgid "Status" msgstr "Status" #: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:348 msgid "Status here" msgstr "Status her" #: application/views/scripts/domain/index.phtml:10 #: application/views/scripts/reseller/listdomains.phtml:9 msgid "List Domains" msgstr "Vis domæner" #: application/views/scripts/domain/index.phtml:14 #: application/views/scripts/reseller/listdomains.phtml:29 msgid "" "This page shows you a list of all domains owned by you and its respective " "status in the spamfilter." msgstr "" "Disse side vise dig alle domæner du har ejerskab på og det enkle domænes " "status på spamfilteret." #: application/views/scripts/domain/index.phtml:17 #: application/views/scripts/reseller/listdomains.phtml:32 msgid "This page shows you a list of all domains owned by you." msgstr "Denne side viser dig en oversigt på alle domæner som du ejer." #: application/views/scripts/domain/index.phtml:39 msgid "Domainname" msgstr "Domænenavn" #: application/views/scripts/domain/index.phtml:40 #: application/views/scripts/reseller/listdomains.phtml:78 msgid "Type" msgstr "Type" #: application/views/scripts/domain/index.phtml:47 msgid "There are no domains assigned to your account" msgstr "Der er ikke tilføjet nogle domæner til din konto" #: application/views/scripts/error/error.phtml:4 msgid "An error has occured" msgstr "Der er opstået en fejl" #: application/views/scripts/index/index.phtml:10 msgid "Change the settings of the addon to better suit your needs." msgstr "Skift indstillinger på tilføjelsen efter dine ønsker." #: application/views/scripts/index/index.phtml:22 msgid "" "Change the look & feel of the addon, you can update the icon and name " "underneath." msgstr "" "Skift udseende på denne tilføjelse, du kan opdaterer ikonet og navnet " "forneden." #: application/views/scripts/index/index.phtml:33 msgid "Account List" msgstr "Kontoliste" #: application/views/scripts/index/index.phtml:34 msgid "Show the list of reseller accounts and individually configure them." msgstr "Vis alle forhandler konti og konfigurer dem individuelt." #: application/views/scripts/index/index.phtml:45 #: application/views/scripts/partials/header.phtml:9 msgid "Domain List" msgstr "Domæneliste" #: application/views/scripts/index/index.phtml:46 msgid "" "Show the list of all domains you have access to and individually protect " "them." msgstr "" "Vis listen på alle domæner som du har adgang til og beskyt dem individuelt." #: application/views/scripts/index/index.phtml:57 #: application/views/scripts/partials/header.phtml:10 msgid "Bulkprotect" msgstr "Bulkbeskyttelse" #: application/views/scripts/index/index.phtml:58 msgid "Protect all the domains on the server with one click" msgstr "Beskyt alle domæner på denne server med ét klik" #: application/views/scripts/index/index.phtml:70 msgid "" "Migrate <i>all domains</i> on this server to a different AntiSpam admin/" "reseller." msgstr "" "Migrér <i>alle domæner</i> på denne server til en anden AntiSpam admin/" "forhandler " #: application/views/scripts/index/index.phtml:82 msgid "" "Make sure you are always using the latest version of our addon to benefit " "from new features and improvements." msgstr "" "Vær sikker på du altid benytter den seneste version af vores tilføjelser for " "at få fordele af nye muligheder samt forbedringer." #: application/views/scripts/index/index.phtml:94 msgid "" "Is the addon not working properly? This feature allows you to run " "diagnostics and retrieve information required for getting support." msgstr "" "Virker denne tilføjelse korrekt? Denne funktion giver dig mulighed for at " "køre diagnoser samt information til at få support." #: application/views/scripts/partials/header.phtml:8 msgid "Accounts List" msgstr "Kontoliste" #: application/views/scripts/reseller/listaccounts.phtml:2 msgid "List Accounts" msgstr "Vis konti" #: application/views/scripts/reseller/listaccounts.phtml:6 #: application/views/scripts/reseller/listdomains.phtml:14 #, php-format msgid "" "You do not have %s configured %s the addon. Please do this before using this " "section!" msgstr "" "Du har ikke %s konfigureret %s tilføjelsen. Venligst konfigurer denne før du " "benytter denne sektion!" #: application/views/scripts/reseller/listaccounts.phtml:10 msgid "" "This page shows you a list of all users owned by you and allows you to (un)" "protect all domains associated to that account." msgstr "" "Denne side viser dig en oversigt over alle brugere du administrerer og giver " "dig adgang til at beskytte alle domæner som er tilknyttet den konto." #: application/views/scripts/reseller/listaccounts.phtml:17 msgid "Primary domain" msgstr "Primære domæne" #: application/views/scripts/reseller/listaccounts.phtml:25 msgid "There are no users assigned to your account" msgstr "Der er ikke tilknyttet nogle brugere til din konto" #: application/views/scripts/reseller/listaccounts.phtml:34 msgid "Enable Protection" msgstr "Aktivér beskyttelse" #: application/views/scripts/reseller/listaccounts.phtml:34 msgid "Disable Protection" msgstr "Deaktivér beskyttelse" #: application/views/scripts/reseller/listdomains.phtml:77 msgid "Domain name" msgstr "Domænenavn" #: application/views/scripts/reseller/listdomains.phtml:79 msgid "Present in filter" msgstr "Nuværende filter" #: application/views/scripts/reseller/listdomains.phtml:87 msgid "No content to display" msgstr "Der er intet indhold at vise" #: application/views/scripts/reseller/listdomains.phtml:107 msgid "" "The addon domains and parked domains are being treated as aliases. Go to " "configuration if you wish to change this behaviour" msgstr "" "Tilføjelses domænerne samt parkerede domæner bliver behandlet som aliasser. " "Gå til konfigurationen såfremt du ønsker at ændre dette" #: application/views/scripts/reseller/listdomains.phtml:221 msgid "Toggling..." msgstr "Skifter..." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:21 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:28 msgid "AntiSpam API URL" msgstr "AntiSpam API adresse" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:29 msgid "" "This is the URL you use to login to your AntiSpam Web Interface. Please " "prepend the URL with http:// or https://" msgstr "" "Dette er den URL du benytter til at logge ind på din AntiSpam Web Interface. " "Venligst tilføj http:// or https:// til URL'en" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:35 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:41 msgid "API hostname" msgstr "Værtsnavn på API'en" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:42 msgid "" "This is the hostname of the first antispam server, usually the same as the " "AntiSpam Web Interface URL unless you're using a CNAME for that." msgstr "" "Dette er værtsnavnet på den første antispam server, normalt den samme " "adresse til AntiSpam Web Interfacet medmindre du benytter et CNAME til dette." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:47 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:52 msgid "API username" msgstr "Brugernavn til API'en" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:53 #: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:34 msgid "" "This is the name of the user that is being used to communicate with the " "spamfilter." msgstr "" "Dette er navnet på den bruger som benyttes til at kommunikere med " "spamfilteret." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:53 msgid "You can only change this at the migration page." msgstr "Du kan kun ændre dette på migrerings siden." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:67 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:72 msgid "API password" msgstr "Kodeord til API'en" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:73 msgid "" "This is the password from the user that is being used to communicate with " "the spamfilter. Can be left empty once it has been validated." msgstr "" "Dette er kodeordet til den bruger som bliver benyttet til at kommunikere med " "spamfilteret. Kan forblive tomt så snart det er blevet valideret." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:91 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:96 msgid "Primary MX" msgstr "Primær MX" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:97 msgid "" "This is for the first (virtual) MX record. It can be either your cluster's " "first server or an other DNS name if you're using Round Robin DNS." msgstr "" "Dette er for den første (virtuelle) MX post. Det kan enten være dit clusters " "første server eller et andet DNS navn, såfremt du benytter Round Robin DNS." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:102 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:105 msgid "Secondary MX" msgstr "Sekundær MX" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:106 msgid "" "This is for the second (virtual) MX record. It can be either your cluster's " "second server or an other DNS name if you're using Round Robin DNS." msgstr "" "Dette er for den anden (virtuelle) MX post. Det kan enten være dit clusters " "anden server eller et andet DNS navn, såfremt du benytter Round Robin DNS." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:111 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:114 msgid "Tertiary MX" msgstr "Tertiær MX" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:115 msgid "" "This is for the third (virtual) MX record. It can be either your cluster's " "third server or an other DNS name if you're using Round Robin DNS." msgstr "" "Dette er til den tredje (virtuelle) MX post. Dette kan enten være til dit " "cluster's 3. server eller et andet DNS navn hvis du benytter Round Robin DNS." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:120 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:123 msgid "Quaternary MX" msgstr "Kvaternær MX" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:124 msgid "" "This is for the fourth (virtual) MX record. It can be either your cluster's " "third server or another DNS name if you're using Round Robin DNS." msgstr "" "Dette er til den fjerde (virtuelle) MX post. Dette kan enten være til dit " "cluster's 4. server eller et andet DNS navn hvis du benytter Round Robin DNS." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:130 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:134 msgid "SPF Record" msgstr "SPF post" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:135 msgid "" "Record entered in this field will be written into DNS zone of new added " "domain to the SpamFilter. Use BulkProtect to force this record for all " "existing domains." msgstr "" "Poster angivet i dette felt vil blive tilføjet DNS zonen på alle nye " "tilføjede domæner til Spamfilteret. Benyt BULK beskyttelse for at tilføje " "denne post til alle allerede oprettede domæner." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:146 msgid "1 minute" msgstr "1 minut" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:147 msgid "5 minutes" msgstr "5 minutter" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:148 msgid "15 minutes" msgstr "15 minutter" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:149 msgid "1 hour" msgstr "1 time" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:150 msgid "4 hours" msgstr "4 timer" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:151 msgid "24 hours" msgstr "24 timer" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:154 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:159 msgid "TTL to use for MX records" msgstr "TTL til brug for MX poster" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:160 msgid "" "How long should nameservers cache the value. Setting this to a low(er) value " "is only useful when records change often." msgstr "" "Hvor lang tid navne serverne skal gemme denne værdi. Det er kun nyttigt at " "sætte en en lavere værdi såfremt domænets poster ofte skiftes." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:194 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:199 msgid "Language" msgstr "Sprog" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:200 msgid "Choose a language for the SpamFilter plugin." msgstr "Vælg et sprog for spamfilter pluginnet." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:208 #, php-format msgid "Enable SSL for API requests to the spamfilter and %s" msgstr "Aktiver SSL for API forespørgseler til spamfilteret og and %s" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:210 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:219 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:211 #, php-format msgid "Use SSL to communicate with the Spamcluster API and %s." msgstr "Benyt SSL for at kommunikere med Spamcluster API'en og %s." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:220 #, php-format msgid "" "OpenSSL is not available in %s. This feature will be <strong>disabled</" "strong> and all communication with the API's is being done in plaintext!" msgstr "" "OpenSSL er ikke tilgængelig i %s. Denne funktion vil blive " "<strong>deaktiveret</strong> og al kommunikation med API'en vil blive lavet " "i klartekst!" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:226 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:228 msgid "Enable automatic updates" msgstr "Aktivér automatiske opdateringer" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:229 msgid "" "Automatically install new updates if they are released. They are being " "checked once a day and being ran by cron." msgstr "" "Automastisk installér nye opdateringer når de bliver frigivet. Der bliver " "kørt et dagligt tjek på dette en gang om dagen og bliver kørt af et cron job." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:234 msgid "Automatically add domains to the SpamFilter" msgstr "Automatisk tilføj domæner til Spamfilteret" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:236 msgid "Automatically add domains to the Spamfilter" msgstr "Automatisk tilføj domæner til Spamfilteret" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:237 msgid "" "Automatically add the local domain to the spamfilter when it is added to " "this server." msgstr "" "Automatisk tilføj det lokale domæne til Spamfilteret nær det bliver tilføjet " "denne server." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:242 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:244 msgid "Automatically delete domains from the SpamFilter" msgstr "Slet automatisk domæner fra Spamfilteret" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:245 msgid "" "Automatically remove the local domain from the spamfilter when it is removed " "from this server." msgstr "" "Fjern automatisk det lokale domæne fra spamfilteret når dette er blevet " "fjernet fra serveren." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:250 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:252 msgid "Automatically change the MX records for domains" msgstr "Skift automatisk MX poster for domæner" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:253 msgid "" "Automatically change the MX records for the domains to the virtual MX " "records when they are being added to the panel or when using bulk protect." msgstr "" "Skift automatisk MX post på domæner til virtuelle MX poster når de bliver " "tilføjet til panelet eller når der bliver benyttet bulk beskyttelse." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:258 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:260 msgid "Configure the email address for this domain" msgstr "Konfigurer E-mail adresse for dette domæne" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:261 msgid "" "Automatically configure the email address for the domain owner. This email " "is being used to send out the protection reports and for the lost password " "feature" msgstr "" "Konfigurer automatisk E-mail adresse på ejeren af domænet. Denne E-mail " "bliver benyttet som afsender på beskyttelsesrapporterne og for glemte kodeord" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:273 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:274 msgid "Process addon-, parked and subdomains" msgstr "Behandel tilføjelser-, parkeringer samt subdomæner" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:275 msgid "" "Also process addon-, parked and subdomains. The behaviour is controlled by " "other options." msgstr "" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:276 msgid "" "Add addon-, parked and subdomains as an alias instead of a normal domain. " msgstr "" "Tilføj tilføjelser-, parkeringer og subdomæner som et alias istedet for et " "normalt domæne." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:277 msgid "" "Add addon-, parked and subdomains as an alias instead of a normal domain." msgstr "" "Tilføj tilføjelser-, parkeringer og subdomæner som et alias istedet for et " "normalt domæne." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:278 msgid "" "When adding addon-, parked or subdomains, treat them as an alias for the " "root domain they belong to." msgstr "" "Ved tilføjelse af tilføjelser-, parkeringer eller subdomæner, behandl dem " "som et alias for root domænet som det tilhører." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:281 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:282 msgid "Process addon- and parked domains" msgstr "Kør tilføjelser- og parkerede domæner" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:283 msgid "" "Also process addon- and parked domains. The behaviour is controlled by other " "options." msgstr "" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:284 msgid "Add addon- and parked domains as an alias instead of a normal domain. " msgstr "" "Tilføj tilføjelser-, og parkerede domæner som et alias istedet for et " "normalt domæne." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:285 msgid "Add addon- and parked domains as an alias instead of a normal domain." msgstr "" "Tilføj tilføjelser-, parkerede domæner som et alias istedet for et normalt " "domæne." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:286 msgid "" "When adding addon- or parked domains, treat them as an alias for the root " "domain they belong to." msgstr "" "Ved tilføjelse af tilføjelser- eller parkerede domæne, behandl dem som et " "alias for rod domænet som de tilhører." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:292 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:294 msgid "Use existing MX records as routes in the spamfilter." msgstr "Benyt eksisterende MX poster som router i spamfilteret." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:295 msgid "" "Use the existing MX records as destination hosts in the spamfilter. Useful " "if they point to a different server than this one." msgstr "" "Benyt de eksisterende MX poster som mål værter i spamfilteret. Nyttigt " "såfremt de peger til en anden server end denne." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:300 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:302 msgid "Do not protect remote domains" msgstr "Beskyt ikke eksterne domæner" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:303 msgid "" "Skip domains if they are set to 'remote'. This usually happens when a " "different server is handling the incoming email for the domain" msgstr "" "Skip domæner hvis de sat til at være 'eksterne'. Dette sker normalt når en " "anden server skal behandle indkomne E-mails for domænet" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:308 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:310 #, php-format msgid "Redirect back to %s upon logout" msgstr "Redirect tilbage til %s ved logud" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:311 #, php-format msgid "" "Redirect the user back to %s if they logout from the antispam control panel." msgstr "" "Redirect brugeren tilbage til %s når de logger ud fra antispam " "kontrolpanelet." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:317 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:319 msgid "Add the domain to the spamfilter during login if it does not exist" msgstr "" "Tilføjet domænet til spamfilteret ved logind såfremt det ikke eksisterer" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:320 #, php-format msgid "" "If the domain does not exist in the spamfilter while trying to log in trough " "%s, it will try adding it." msgstr "" "Såfremt domænet ikke eksisterer i spamfilteret når du logger ind via %s, vil " "systemet forsøge at tilføje det." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:326 msgid "Force changing route & MX records, even if the domain exists." msgstr "Gennemtving skiftende rute samt MX poster, selvom domænet eksisterer." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:328 msgid "Force changing route & MX records, even if the domain exists." msgstr "Gennemtving skiftende rute samt MX poster, selvom domænet eksisterer." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:329 msgid "" "This will force the destination server / MX records to be set if the domain " "already exists." msgstr "" "Dette vil tvinge destinations serveren / MX poster til at blive sat såfremt " "domænet allerede eksisterer." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:337 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:339 msgid "Change email routing setting \"auto\" to \"local\" in bulk protect." msgstr "" "Skift E-Mail routningens indstilling \"auto\" til \"lokal\" i bulk " "beskyttelse." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:340 msgid "" "This change ensures that this server is handling the email for the selected " "domains. Does not change anything for remote domains if they are skipped." msgstr "" "Denne ændring sikrer at denne server behandler E-mails for de valgte " "domæner. Det ændrer dog ingenting for eksterne domæner såfremt disse blive " "sprunget over." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:346 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:348 msgid "Add/Remove a domain when the email routing is changed in " msgstr "Tilføj / Fjern et domæne når routning af E-mails er ændret i" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:349 msgid "" "This will ADD a domain if it is changed to 'local', and REMOVE it if it is " "changed to anything else (e.g. remote)." msgstr "" "Dette vil TILFØJE et domæne såfremt det bliver skiftet til \"lokal\", og " "FJERNET såfremt det bliver ændret til noget andet (Eks. eksternt)" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:354 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:356 #, fuzzy msgid "Enable addon in cPanel for reseller accounts." msgstr "Aktiver tilføjelse i cPanel for forhandler konti." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:357 #, fuzzy msgid "" "This will ADD possibility for reseller accounts to use ProSpamFilter addon " "in cPanel." msgstr "" "Dette vil TILFØJE muligheden for forhandler konti til brug for ProSpamFilter " "tilføjelsen i cPanel." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:362 #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:364 msgid "Use IP as destination route instead of domain" msgstr "Benyt IP som destinations rute istedet for domæne" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:365 msgid "Force using of IP as destination route instead of hostname." msgstr "Tving brug af IP som destinations rute istedet for værtsnavn." #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:369 msgid "Set SPF record for domains" msgstr "Angiv SPF post for domæner" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:371 msgid "Set SPF automatically for domains" msgstr "Automatisk angiv SPF for domæner" #: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:372 msgid "" "This setting will enable automatic adding of SPF record into DNS Zone for " "new domains in the SpamFilter and enable add/edit SPF Records for existing " "domains." msgstr "" "Denne indstilling vil automatisk aktivere tilføjelse af SPF poster til DNS " "Zonen for nye domæner i spamfilteret og aktivere tilføj/rediger SPF poster " "for eksisterende domæner." #: library/SpamFilter/Forms/BrandingConfig.php:20 #: library/SpamFilter/Forms/BrandingConfig.php:26 msgid "Brandname" msgstr "Brandnavn" #: library/SpamFilter/Forms/BrandingConfig.php:27 msgid "" "This is the brandname used to reference to the addon in the customer part of " "the controlpanel." msgstr "" "Dette er det brandnavn som bliver benyttet til at referer til tilføjelsen i " "kundedelen på kontrolpanelet." #: library/SpamFilter/Forms/BrandingConfig.php:34 #: library/SpamFilter/Forms/BrandingConfig.php:42 msgid "Brandicon" msgstr "Brandikon" #: library/SpamFilter/Forms/BrandingConfig.php:43 msgid "" "This is the brandicon (48x48px, non transparent PNG) used in the customer " "part of the controlpanel." msgstr "" "Dette er brandikonet (48x48px, ikke transperant PNG) benyttet i kundedelen " "på kontrolpanelet." #: library/SpamFilter/Forms/BrandingConfig.php:52 msgid "Save Branding Settings" msgstr "Gem indstillinger for promovering" #: library/SpamFilter/Forms/Bulkprotect.php:19 msgid "Execute bulkprotect" msgstr "Kør bulkbeskyttelse" #: library/SpamFilter/Forms/Diagnostics.php:15 msgid "Run diagnostics" msgstr "Kør diagnosticering" #: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:16 #: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:23 msgid "Current username" msgstr "Nuværende brugernavn" #: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:24 msgid "This is the current username that is being replaced." msgstr "Dette er det nuværende brugernavn som bliver erstattet." #: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:29 #: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:33 msgid "New username" msgstr "Nyt brugernavn" #: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:36 msgid "This should not be empty or identical to the current user." msgstr "Dette felt må ikke være tomt eller identisk som den nuværende bruger." #: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:40 #: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:45 msgid "New password" msgstr "Nyt kodeord" #: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:46 msgid "" "This is the password from the user that is being used to communicate with " "the spamfilter." msgstr "" "Dette er kodeordet til den bruger som bliver benyttet til at kommunikere med " "spamfilteret." #: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:55 msgid "" "I am sure I want to migrate all protected domains on this server to this new " "user." msgstr "" "Jeg er sikker på at jeg vil migrére alle beskyttede domæner på denne server " "til denne nye bruger." #: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:59 msgid "Confirmation" msgstr "Bekræftelse" #: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:60 msgid "Please confirm whether you want to do this." msgstr "Venligst bekræft om du ønsker at gøre dette." #: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:61 msgid "You have to confirm that you want to execute this action" msgstr "Du skal bekræfte om du ønsker at køre denne udførelse" #: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:66 msgid "Migrate" msgstr "Migrér" #: library/SpamFilter/Forms/UpdateConfig.php:16 msgid "Stable builds (release, preferred builds)" msgstr "Stabil opsætning (frigør, fortrukken opsætning)" #: library/SpamFilter/Forms/UpdateConfig.php:17 msgid "Testing builds (testing)" msgstr "Tester opsætning (test)" #: library/SpamFilter/Forms/UpdateConfig.php:18 msgid "Trunk builds (unstable)" msgstr "Trunk opsætning (ustabil)" #: library/SpamFilter/Forms/UpdateConfig.php:21 #: library/SpamFilter/Forms/UpdateConfig.php:26 msgid "Tier of addon to install" msgstr "Tier på tilføjelse som skal installeres" #: library/SpamFilter/Forms/UpdateConfig.php:27 msgid "What type of addon release would you like to install?" msgstr "Hvilken type tilføjelse ønsker du at installere?" #: library/SpamFilter/Forms/UpdateConfig.php:31 msgid "Force a reinstall even if the system is up to date." msgstr "Gennemtving en reinstallation selvom systemet er opdateret." #: library/SpamFilter/Forms/UpdateConfig.php:32 msgid "Reinstall addon" msgstr "Geninstallér tilføjelse" #: library/SpamFilter/Forms/UpdateConfig.php:33 msgid "Reinstalls the addon (excluding config)" msgstr "Reinstallér tilføjelsen (eksklusiv konfiguration)" #: library/SpamFilter/Forms/UpdateConfig.php:37 msgid "Click to upgrade" msgstr "Klik for at opgradere" #, fuzzy #~ msgid " because unknown error occurred." #~ msgstr "ukendt fejl" #~ msgid "This addon is disabled for resellers." #~ msgstr "Denne tilføjelse er deaktiveret for forhandlere." #~ msgid "%s port" #~ msgstr "%s port" #~ msgid "%s admin username" #~ msgstr "%s admin brugernavn" #~ msgid "This is the username for a %s admin. Usually 'admin'" #~ msgstr "Dette er brugernavnet for en %s admin. Normalt er dette 'admin'" #~ msgid "%s admin password" #~ msgstr "%s admin kodeord" #~ msgid "" #~ "This is the password for the user you've specified. Can be left empty " #~ "once it has been validated." #~ msgstr "" #~ "Dette er kodeordet for den valgte bruger. Feltet kan forblive tomt så " #~ "snart det er blevet valideret." #~ msgid "" #~ "Also process addon-, parked and subdomains. The behariour is controlled " #~ "by other options." #~ msgstr "" #~ "Behandl også tilføjelser-, parkeringer og subdomæner. Indstillingerne " #~ "bliver kontrolleret af de andre muligheder." #~ msgid "" #~ "Also process addon- and parked domains. The behariour is controlled by " #~ "other options." #~ msgstr "" #~ "Også aktiver tilføjelse- og parkerede domæner. Opførelsen er styret af " #~ "andre funktioner." #~ msgid "" #~ "You can not log in. Please check configuration for parked and addon " #~ "domains." #~ msgstr "" #~ "Du kan ikke logge ind. Venligst tjek din konfiguration for parked og " #~ "addon domæner." #~ msgid "Unable to login. Please contact your provider for assistance." #~ msgstr "Kan ikke logge ind. Venligst kontakt din udbyder for assistance."